Несколько лет назад у меня, журналистки с семилетним опытом работы в глянцевых изданиях, состоялся принципиальный спор с профессиональным копирайтером. В то время я с высокомерием относилась к его работе, считая её ремесленничеством, лишённым творческого начала, и противопоставляла её «высокой» журналистике с её авторским стилем, глубокими темами и статусом творца. Моя позиция была далека от толерантности.
Первый опыт сотрудничества
Мой оппонент, один из лучших специалистов в нашем регионе в то время, терпеливо выслушал мои тирады. Чтобы доказать свою точку зрения, он предложил написать для моего журнала статью. Будучи исполняющей обязанности редактора и испытывая проблемы с авторами, я согласилась. Результатом стал текст о шансоне, созданный им за 15 минут в перерыве между основными заказами. Статья была технически грамотной, но, на мой тогдашний взгляд, безликой и лишённой души. Тем не менее, под давлением дедлайна, я отдала её в печать.
На следующий день я высказала ему своё мнение, заявив, что, несмотря на его феноменальную скорость (способность написать 20 статей в день без интернета), в журнал я его больше не пущу. Его реакция была спокойной: гонорар в двести рублей не шёл ни в какое сравнение с его обычным дневным заработком в сотни долларов. Этот финансовый разрыв между качественной журналистикой и, как я тогда считала, «лубочным» копирайтингом стал для меня откровением и заставил задуматься.
Вынужденная смена профессии
Спустя год жизнь заставила меня вернуться к этому спору. После переезда и неудачных поисков работы по специальности, я решила попробовать себя в удалённом формате. Цель была не просто занять время, а найти дело, которое позволит реализовать потенциал и обеспечить достойный доход. Именно тогда я обратилась к тому самому другу-копирайтеру с просьбой о сотрудничестве и обучении.
Казалось бы, переход из журналистики в копирайтинг должен быть естественным. Однако на практике выяснилось, что это две принципиально разные профессии, хотя и связанные с созданием текстов. Мне пришлось с нуля учиться писать рекламные тексты, формировать электронный контент, осваивать SEO-копирайтинг и другие тонкости оптимизации. К счастью, обучение прошло успешно, и уже через пару месяцев я полюбила свою новую специальность.
Ключевые различия между профессиями
1. Временные рамки. Журналист может посвятить глубокой теме несколько дней: собирать информацию, брать интервью, анализировать. Копирайтер же часто работает в режиме жёсткого цейтнота, где на раздумья и проработку материала отводятся минуты, а количество задач измеряется десятками в день.
2. Авторский стиль и подход. Журналист ценится за уникальный голос, самобытность и умение выразить свою личность в тексте. Его ограничивает в основном редакционная политика. Копирайтер, напротив, должен быть «текстовым хамелеоном»: его главная задача — точно уловить потребности заказчика и воплотить их в требуемом стиле, максимально соответствуя техническому заданию.
3. Жанровое разнообразие. Сферы деятельности пересекаются редко. Журналист обычно работает с репортажами, интервью, эссе и аналитикой. Копирайтер чаще создаёт коммерческие предложения, SEO-статьи, слоганы и продающие тексты.
4. Уровень ответственности. В журналистике текст проходит через несколько инстанций: корректора, редактора, коллег. В копирайтинге автор остаётся наедине с текстом. Он сам отвечает за грамотность, стиль, уникальность, SEO-параметры и общее качество, многократно перепроверяя работу с помощью специальных инструментов.
Синтез опыта
Несмотря на различия, обе профессии могут многому научить друг друга. Мой личный опыт позволил мне синтезировать лучшие качества журналиста и навыки копирайтера. Я стремлюсь создавать тексты, свободные от штампов и ошибок, используя всё богатство языка. Даже при сжатых сроках я стараюсь глубоко погружаться в тему. Главное, что объединяет настоящего профессионала в любой из этих сфер — это личная ответственность за каждое написанное слово, независимо от того, стоит под текстом его имя или нет. Это правило, о котором стоит помнить всем, кто работает со словом.